Европа
Французская кухня, Годы Жоржа Помпиду

Франция

Французская кухня

Годы Жоржа Помпиду

 

Ален Поэр обосновался в Елисейском дворце вскоре после ухода в отставку Шарля де Голля. Согласно Конституции Франции, именно председатель сената должен взять на себя обязанности главы государства и исполнять их до тех пор, пока народ не выберет нового президента Франции. Была уже назначена дата президентских выборов. Первый тур должен был состояться 1 июня 1969 года, а второй—спустя две недели!

29 апреля Жорж Помпиду объявил о своем участии в выборах. Наряду с ним свои кандидатуры выдвинули Гастон Деффер от левых демократических партий, Жак Дюкло от коммунистической партии и... Ален Поэр! Неужели наш временный патрон может стать постоянным на следующие семь лет? Впрочем, у него было мало шансов. Опросы общественного мнения, опубликованные в газетах, показа ли, что Поэру не принадлежит первенство в борьбе за самый высокий пост в государстве. Он был просто одним из претендентов. Тем не менее Поэр успел хорошенько обосноваться в Елисейском дворце, где жизнь текла своим чередом, словно ничего не происходило. Исполняя обязанности президента, Ален Поэр занимался текущими делами, разъезжал по стране со своей предвыборной кампанией, каждую среду председательствовал на Совете министров. Франция оказалась в мертвой точке переходного периода. А мы невозмутимо продолжали готовить на 30 человек обслуживающего персонала днем и на 20 служащих вечером. Наш временный президент доставлял нам массу хлопот, обслуживать его стоило немалого труда. Вероятно, предчувствуя, что его пребывание во Дворце окажется недолгим, Ален Поэр устраивал множество приемов. Для нас это означало не меньшую, если не большую, нагрузку, чем при де Голле.

 

Обеды и ужины следовали один за другим, и их надо было накрывать то в личной столовой, то в одной из гостиных президентских апартаментов. На кухне Ролан Пелуа сообщал нам, что следует готовить, зачастую прямо перед приходом очередного гостя. «Я сам буду заниматься составлением меню!» — решил раз и навсегда шеф-повар. Он тем самым лишил возможности временно исполняющего обязанности президента выбирать и загодя обсуждать меню для своих приглашенных. Ведь это сильно осложнило бы задачу поваров, и без того перегруженных работой.

По заведенным порядкам шеф-повар должен был бы заранее предлагать меню Алену Поэру, как это происходило со всеми предыдущими президентами, обсуждать его, вносить поправки, чтобы в конце концов оно отвечало вкусам главы государства, хотя бы и временного. Но Ролан Пелуа решил на этот раз не следовать этому правилу, а предпочел действовать по обстоятельствам и не давать Алену Поэру право выбора. Таким образом, все меню составлялись исключительно самим Пелуа и не обсуждались с исполняющим обязанности президента, что существенно облегчало работу нашей бригады на кухне. Накануне или за день до приема интендант или метрдотель сообщали нам количество приглашенных, шеф-повар выбирал блюда по своему усмотрению, а Ален Поэр и его гости знакомились с меню уже за столом. По протоколу его продолжали печатать на небольших карточках и класть рядом с бокалами. Кем бы ни был хозяин Елисейского дворца, правила оставались неизменными. Единственная сложность заключалась в выборе блюд, которые пришлись бы по вкусу Поэру. Ролан Пелуа связался, разумеется, с шеф-поваром в сенате, чтобы узнать вкусы своего нового патрона. Хотя в любом случае мы не промахнулись бы, готовя традиционные блюда. Само собой, Ален Поэр досадовал время от времени, что еда в его тарелке была слегка остывшей. Елисейский дворец при Шарле де Голле или без него оставался все тем же Дворцом, где кухня находилась в западном крыле, а президентская столовая—в восточном. Метрдотели все так же совершали пробег по подземному коридору. Постепенно мы привыкали к новому ритму работы и одновременно внимательно следили за изменением рейтинга каждого из кандидатов в президенты. С самого начала предвыборной кампании Жорж Помпиду занял лидирующую позицию. Ролан Пелуа относился к подобной расстановке сил с завидным спокойствием. При этом он прекрасно знал, что в случае победы Помпиду ему скорее всего придется снять с головы поварской колпак шеф-повара Ели-сейского дворца. Было очевидно, что новый президент, обосновавшись во Дворце, призовет на службу своего шеф-повара, человека, которого он высоко ценил и которому всецело доверял. Этим человеком был Марсель Ле Серво.

Ролан Пелуа и Марсель Ле Серво были отлично знакомы, но годами умудрялись успешно игнорировать друг друга. Оба они были морскими офицерами и когда-то служили на одном судне. Шарль де Голль взял Пелуа на работу в Елисейский дворец в 1965 году, а его товарища по флоту еще раньше, в 1958 году, определил в Матиньон и там так и оставил. Теперь Пелуа хоть и не торопился подтвердить ходившие слухи о своем вероятном отстранении от должности, но его взгляд говорил больше, чем любые слова. Объяснений не требовалось. Я очень нервничал. Новый шеф-повар, получив назначение, обычно приходит не один, а со своим помощником. Я был помощником при Пелуа. Не желая предвосхищать события, я все же задавался вопросом, действительно ли мое будущее связано с кухней Елисейского дворца. Кроме того, поговаривали, что Ле Серво может привести с собой еще и кондитера. Тогда Франсис Луаже, занимавший этот пост при Пелуа, заявил:
— Если он придет со своим кондитером, то я уволюсь.
Все послеполуденное время мы занимались тем, что строили самые невероятные догадки. Нам было не до забав в мастерской электрика, и с нашими коллективными импровизациями было навсегда покончено. Все семеро поваров нашей бригады одержимо размышляли о своем будущем. Пелуа, человек более опытный и зрелый, чем мы, несмотря на свою неопределенную участь, возвращал нас к реальности. За работу! Действительно, в нашей ситуации лучше всего было работать, а не мучить себя неразрешимыми вопросами. Поэр устраивал приемы, мы гнули спину.

Результаты первого тура выборов, состоявшегося 1 июня 1969 года, ни для кого не явились сюрпризом. Жорж Помпиду с 43,9% голосов обошел Алена Поэра, набравшего всего 23,4%. Через две недели 57,8% избирателей проголосовало за Помпиду. Но результаты выборов меня не волновали. Единственное, что имело значение,— это всеми силами удержаться в Елисейском дворце. На следующий день, в понедельник, сразу двое человек во Дворце, справляя траур по своим должностям, принялись собирать чемоданы. Ален Поэр возвращался обратно на левый берег Сены, в сенат. А Ролану Пелуа сообщили, как он и предполагал, что президент желает назначить шеф-поваром на дворцовую кухню Марселя Ле Серво, а его перевести на другое место. Таким образом, Пелуа и Ле Серво предстояло встретиться. Наш бывший шеф-повар получил назначение на кухню Матиньона, где должен был обосноваться Жак Шабан-Дельмас, вступивший в должность премьер-министра. Ле Серво проделывал тот же путь, что и Пелуа, но в обратном направлении. Из Матиньона он переезжал в Елисейский дворец, кстати, в сопровождении одного из своих верных товарищей. Стало быть, он действительно придет со своим помощником? Должен ли я тоже начать собирать свои вещи? Психологически я подготовился к такому повороту, не говоря ни слова жене, которая догадывалась о моих переживаниях и не задавала лишних вопросов. Мы с ней вообще очень редко говорили о моей работе или о том, что происходило в Елисейском дворце. Но по моему поведению она понимала, что наша жизнь может очень скоро круто измениться.

Слава о Марселе Ле Серво шла впереди него. За несколько часов до его появления на кухне Дворца уже было известно, что это высокопрофессиональный повар, тоже военный, человек довольно строгий, иногда резковатый. Он приступит к исполнению своих обязанностей без промедления, прямо во вторник утром. Это явилось еще одним доказательством того, что его назначение было рассчитано и подготовлено заранее. В тот день Ролан Пелуа, придя на работу раньше обычного, разбирался в своем кабинете, когда новый шеф-повар вместе со своим помощником показались на другом конце кухни. Они оба были одеты в гражданское. В это время шесть членов нашей бригады занимались приготовлением обеда для служащих и первой трапезы для президента Жоржа Помпиду. Наш новый шеф, белобрысый и квадратный, сильно походил на журналиста Роже Кудерка, ставшего спортивным комментатором еще во времена блистательных побед сборной Франции по регби, Ле Серво, родом из Нормандии, имел все физические данные, чтобы самому быть игроком третьей линии. Он был среднего роста, широкоплечий и упитанный, с кристально-голубыми глазами. Я дал бы ему лет сорок пять.
Ле Серво пожал руку всем своим будущим коллегам и прошел в кабинет шеф-повара, на пороге которого его встретил Пелуа. Четверть часа они провели наедине при закрытых дверях. На кухне происходила передача власти, разумеется менее торжественная, чем этажом выше* в залах Дворца, между Поэром и Помпиду. Никто никогда не узнал, что сказали друг другу Пелуа и Ле Серво во время той короткой встречи. Вероятно, бывший шеф-повар дал характеристику каждому из служащих кухни перед тем, как представить их лично новому шефу, сказал, разумеется, несколько слов об интенданте, метрдотелях, об устройстве и функционировании дворцовых служб. Как нам показалось, отношения между Пелуа и Ле Серво остались натянутыми и оба они были заметно напряжены, хотя и обращались друг к другу на ты. Ближе к полудню бывший шеф-повар полностью освободил свой кабинет, уложив в коробки книги с рецептами, тетради с записями меню и кое-какие архивы, которые он накопил за четыре года честной и верной службы во Дворце. Все это время, как того требовала традиция, он каждый день записывал меню обедов и ужинов, приготовленных для бывшего президента. Кроме того, Пелуа хранил несколько страничек в клетку с записями шариковой ручкой его предложений по президентским меню. Наконец, вся личная собственность бывшего шеф-повара была запакована и теперь ожидала только одного—отправки в Матинь-он. Помимо всего прочего, Пелуа должен был съехать с казенной квартиры на набережной Бранли.

У Ле Серво не было ровным счетом ничего. Весь свой архив он держал в голове. Президент Прмпиду полностью доверял ему, чем объяснялось столь быстрое назначение именно его на пост шеф-повара. Прощаясь, Пелуа обошел кухню, сердечно пожал руки своим бывшим коллегам, а некоторых крепко обнял. Ему было грустно покидать нас, но, думаю, он уходил без особого чувства горечи. Приказ есть приказ. Он был морским офицером. В тот же день, 17 июня 1969 года, после обеда его преемник, Ле Серво, собрал нас на кухне вокруг плиты, чтобы раз и навсегда расставить все точки над «1»: он не собирался распускать или менять бригаду. Он также сообщил, что президент Помпиду и его супруга—очень милые, сердечные и понимающие люди, готовить для них легко и приятно. Он привык обслуживать их, поэтому проблем быть не должно, если бригада воспримет новый стиль работы и будет подчиняться его требованиям. Затем Ле Серво попросил представиться каждого из нас: Франсиса Луаже, Ваненжа Ванклефа и всех остальных.

Сколько времени мы уже здесь работаем? В чем заключались раньше наши обязанности? Какова специальность каждого из нас? Вопросы сыпались как из рога изобилия. Все мы, включая посудомойщика, подробно рассказывали о себе. Наконец, Ле Серво представил нам по вара, с которым он вместе пришел на дворцовую кухню. Его,звали Жак Ваки. Наша первая встреча с шеф-поваром продлилась не больше двадцати минут. Сразу после, нее я попросил Ле Серво уделить мне несколько минут наедине. Он,согласился и, пригласив меня к себе в каби нет, закрыл дверь.
— Шеф, вы привели с собой вашего заместителя. Ведь так? Я был помощником при Ролане Пелуа...
Он прервал меня: на полуслове и обратился ко мне подчеркнуто на ты:
— Кто тебе сказал, что он мой заместитель? С чего ты это взял? Я лично этого никогда не говорил. Послушай, Норман, моей правой рукой можешь быть и ты, и он. Кто-то из вас двоих обязательно станет моим помощником, а возможно, это будет вообще кто-то третий. Очевидно одно: мне нужен толковый заместитель, и я не выберу его просто так, с бухты-барахты. Пусть победит лучший из вас.
Я совершенно не ожидал такого ответа и уж никак не думал, что окажусь в подобной ситуации. Ле Серво при первом же нашем разговоре оказался именно таким, как про него говорили: мрачноватым, резким и прямолинейным. По крайней мере, я теперь представлял себе, что меня ожидало, и мне не претила идея соревнования. Я был готов вести честную борьбу. Каким бы ни оказался исход сражения,я знал,что ни политические игры,ни интрижки никак не повлияют на решение нашего нового шеф-повара. Это было совершенно не в его духе. Много лет спустя он признался мне, что привел с собой помощника, просто не желая приходить один в новый коллектив, тем более в Елисейский дворец. Многолетний опыт научил его, что если вновь назначенный шеф-повар оказывается на кухне без поддержки, то ему, очень возможно, станут строить козни и всячески вредить. Ведь так просто испортить блюдо, если кому-то это понадобится...

— И даже в этом случае еда должна быть подана на стол! — восклицал он.
Ле Серво прибыл во Дворец, не имея представления об уровне компетенции здешних поваров. При этом он опасался, что большинство из нас может последовать за Пелуа в Матиньон. Хотя этого и не случилось, Баки оставался пока рядом с ним.

Следующие несколько дней после столь стремительного вступления в должность нового шеф-повара мы брали на заметку некоторые особенности его кулинарного искусства. Стиль кухни Ле Серво вписывался в лучшие традиции Эскоффье,то есть великой французской поварской школы. Нам часто случалось заглядывать в эту своеобразную библию всех поваров Франции (прим. - имеется в виду знаменитая поварская книга Эскофье), прежде чем приняться за приготовление того или иного блюда. Относительно оформления кушаний самое главное было — точно следовать указаниям шеф-повара.

Чета Помпиду привыкла к манере Ле Серво гарнировать блюда. Точнее сказать, шеф-повар знал наизусть их вкусы и мог предугадать пожелания президента относительно стола. Вначале он систематически давал нам подробные рекомендации по приготовлению и подаче блюд. Помпиду соблюдал примерно то же расписание трапез, что и де Голль. Он обедал в 13.15, а ужинал около восьми часов вечера в столовой своих частных апартаментов, все так же расположенных на другом конце Дворца. Это продлится недолго. Ведь Жорж Помпиду много лет прорабо-тал с де Голлем. С 1954 года он был его специальным советником, потом в 1954 году стал главой кабинета и, наконец, с 1962 по 1968 год был назначен премьер-министром. Помпиду, следовательно, прекрасно знал Дворец, в том числе и некоторые его мелкие недостатки. Много раз ему случалось ужинать здесь вместе со своей супругой. Он, в частности, знал, что столовая в личных президентских покоях не имела своей собственной кухни.

Помпиду, вероятно так же как и деГолль, молча сожалел, что приходилось есть ужин остывшим. Став президентом, он быстро положил этому конец.


Помпиду и его супруга, пожелав воздать должное мастерству современных художников, заказали им отделать две гостиные Елисейского дворца. Одну—Пьеру Полену, а другую — Иакову Агаму.

Метрдотели и повара страшно радовались предстоящей: перестройке, которая должна была изменить их жизнь.. .но только в том, что касалось подачи блюд. Дело в том> что рядом с частной столовой планировалось разместить кухню. Значит, уйдут в небытие осевшее суфле и остывший суп. Как только работы были закончены, поменялась вся процедура подачи президентских обедов. Сначала они готовились на нашей «центральной» кухне. Затем около половины первого дежурный повар или я привозили на тележке не совсем готовые блюда в новую кухню рядом с президентской столовой. Это была небольшая комната в 20 м2, освещенная неоновыми лампами. В ней была установлена плита с двумя духовками, одна работала на газу, а другая была электрической. Кроме того, имелся разделочный стол, бак для мойки посуды, холодильник и немного кухонной утвари. Здесь в присутствии метрдотелей мы заканчивали приготовление блюд, и они относили их в столовую, предварительно за-сервировав. С тех пор на нашей кухне больше не раздавалось звонков, означавших тот или иной этап в подаче обедов на стол в противоположном крыле Дворца. Шеф-повар всегда присоединялся к нам в маленькой кухне, если у президента были гости. Он проверял готовность мяса или рыбы, просто дотрагиваясь до них сверху ладонью, и следил за приготовлением и подачей гарнира. Ощ действительно, прекрасно знал свое ремесло, а еще лучше — своего патрона, который—уникальный случай за всю историю Елисейского дворца, — обращаясь к шеф-повару, просто называл его Марсель.

Гастрономические пристрастия президента Помпиду, который был родом из городка Монбудиф в Кантале (*), несколько отличались от вкусов де Голля. Он очень любил блюда с соусами, телятину с морковью, говядину по-бургундски, разнообразные кушанья из тушеной утки или телятины, отварную курицу. Но вместе с тем Помпиду весьма жаловал рыбу, приготовленную всевозможными способами. Так, он питал слабость к жареному мерлану, был неравнодушен к рыбе в салатах.

 

Ему, например, нравилась холодная сайда, перемешанная с лесными грибами или цветной капустой. В это блюдо добавлялись еще донышки артишоков и зелень,и все подавалось слегка разогретым. У Помпиду был неуемный аппетит. Он был гурманом, и поэтому сандвич с ветчиной и сыром или ассорти из сырых овощей и ломтики сырокопченой ветчины, которые де Голль время от времени с удовольствием ел, уступили место более сложным блюдам.

 

Марсель Ле Серво, как это делали все его предшественники, предлагал президенту несколько вариантов меню для официальных приемов или деловых обедов. На выбор: две закуски, два основных блюда и два десерта. Зато что касалось приватных ужинов или обедов, то президент лишь сев за стол узнавал, что ему предстояло отведать. Но таких трапез было довольно мало.

Эпоха Помпиду сильно отличалась для нас от времен де Голля. Значение кухни возросло и по качеству, и по количеству работы. Помпиду часто принимал не только днем, но и вечером и все время устраивал деловые обеды. Кроме того, было решено, что отныне ни одна президентская заграничная поездка не будет обходиться без участия шеф-повара и его бригады. И это было еще не все. В отличие от Шарля де Голля, который не любил охотиться и поэтому ездил в замки Рамбуйе или Марли только чтобы пожать руку нескольким приглашенным, Помпиду был страстным поклонником охоты. На заре семидесятых годов Елисейский дворец перешел в другое измерение. Свою предвыборную кампанию Помпиду выстроил вокруг двух тезисов: преемственность и перемены. Ни на йоту не вторгаясь в область политики, скажу, что мы на кухне стали свидетелями реализации скорее второго тезиса. Президент имел высокие представления о положении своей отчизны в мире. Он желал, чтобы она всегда и во всем была на должном уровне.

Для Помпиду французская кухня составляла часть величия Франции. Официальные обеды, даваемые в Ели-сейском дворце или за рубежом, должны были достойно представлять страну. Количество советников, весьма скромное при де Голле, заметно выросло/Всего за несколько месяцев Помпиду удалось изменить весь строй Дворца, в том числе и нашей службы; Те «заговорщицкие»^ если не свойские отношения, которые Ле Серво поддерживал с самим президентом и его ближайшими советниками, как* например, с Анн-Мари Дюпюи, главой кабинета, или с господином Эннекеном, интендантом, позволили очень быстро покончить с некоторыми неурядицами и неустроенностью в нашем быту.

Президент распорядился начать ремонтные работы в бывших казармах на набережной Бранли, где проживала большая часть дворцового персонала. Повара, метрдотели и другие служащие занимали несколько зданий вокруг центрального особняка, в котором находились апартаменты высокопоставленных чиновников. Со времен нашей свадьбы мы с Раймондой жили в квартире площадью 60 м2, очень уютной, но несколько обшарпанной. В ней не было ванной, раковина на кухне служила одновременно умывальником, а туалет находился в конце общего коридора. Обои на стенах поклеили еще в незапамятные времена. Практически все квартиры в доме находились в подобном состоянии. Ремонт, затеянный президентом, делался поэтапно и в результате продлился все годы пребывания Помпиду у власти.

Благодаря активным действиям главы кабинета президент проникся нашими проблемами настолько, что предоставил нам возможность изменить статус нашей службы во Дворце. Будучи главнокомандующим, он воспользовался своей прерогативой так, что мы остались от этого только в выигрыше. Жорж Помпиду был сыном учителя и сразу же проявил исключительную заботу о всех своих служащих, независимо от их положения. Дело в том, что повара, кроме шеф-повара, были как белые вороны среди прочих дворцовых служащих, которые являлись либо военными, либо чиновниками—иными словами, состояли на государственной службе. Мы же были просто вольнонаемными Дворца. Теперь нам предлагалось влиться в общий строй и стать «гражданским персоналом армии».


На тот момент нас, штатских лиц, было всего четверо в бригаде: Франсис Луаже, Ваненж Ванклеф, мойщик посуды Жан-Клод Безо и я. Все мы в один голос согласились на это предложение. Ведь в этом случае нам было гарантировано постоянное рабочее место. Переход из частного сектора на государственную службу означал к тому же приведение нашей зарплаты в соответствие с существующей тарифной сеткой. Правда, мы боялись потерять взамен нового положения наши казенные квартиры, дотации на спецодежду, на снабжение сигаретами и даже на стирку белья — словом, разные преимущества, которыми мы весьма дорожили. Несмотря на все опасения, я без колебаний подписал контракт. Нас сильно позабавило другое обязательное условие нашего утверждения в новых званиях и должностях, которое французская бюрократия вынудила нас исполнить. Новоиспеченный гражданский персонал армии должен был подтвердить свою профессиональную пригодность. Для этого нам предлагалось держать экзамен по поварскому искусству перед специальной комиссией. В одно прекрасное утро чиновник из Министерства обороны приказал нам явиться в казарму XV округа Парижа вместе с нашими рабочими инструментами, чтобы сдать один устный, а другой практический экзамен.

Исполнив эту формальность, мы спешно вернулись во Дворец, где нас ждал Ле Серво. Приближался день отъезда Помпиду в его первую зарубежную поездку. Шеф-повар лично отвечал за качество обедов, которые нам предстояло приготовить за границей. Исходя из своего давнишнего опыта приемов во всех четырех частях света во время морских плаваний, Ле Серво был убежден, что даже самые сложные и изысканные блюда французской кухни возможно приготовить в любых условиях. В крайнем случае всегда можно сымпровизировать что-нибудь из того, что окажется под рукой.

Наша первая поездка в составе президентской команды должна была состояться в СССР. Жорж Помпиду принимал Леонида Брежнева в посольстве Франции в Москве. Это было в начале 1970 года. За месяц до начала официального визита президента в Советский Союз Марсель Ле Серво, заведующий протокольной частью, адъютант, интендант, начальник отдела безопасности и врач отправились в Москву на разведку, чтобы подготовить как нельзя лучше скорый визит главы государства. Таков был порядок.

Программа пребывания президента в стране была уже определена. Шеф-повару предстояло убедиться в том, что кухня посольства достаточно хорошо оборудована и с ней не будет проблем. Он проверил абсолютно все: плиты, холодильники, духовки, кастрюли и записал для себя то, что следовало привезти из Франции дополнительно. Он даже сфотографировал помещение и сделал подробный план. Интендант, со своей стороны, осмотрел различные места, где Помпиду должен был останавливаться, и оценил их комфорт. Во Францию они вернулись с полной документацией, сообразно которой мы намеревались разработать меню, приспосабливаясь к техническим возможностям посольской кухни.

Условия в Москве позволяли приготовить все, что угодно. Через два дня после своего возвращения Ле Серво составил следующее меню: омары по-американски, паштет из гусиной печенки фуа-гра и седло барашка. Выбор вин возлагался на интенданта. Бутылки с напитками должны были погрузить в самолет вместе со всеми остальными продуктами. Мы дружно взялись за работу по подготовке предстоящего перелета. Самое сложное заключалось не в закупке омаров или барашка, а в том, как их отправить на Восток.

У нашей бригады не было ни малейшего опыта официальных поездок за рубеж. Все те редкие поездки, котот рые случались до сих пор, происходили на территории Франции. Во что нам положить продукты? После долгих размышлений мы решили поступить следующим образом. Подготовленное мясо будет отправлено в сыром виде и запечено уже на месте. Плиты в посольской кухне вполне надежны. Для того чтобы приглашенные ели все блюда горячими и прием был безупречен, будут сделаны на заказ две специальные паровые камеры на колесиках метр сорок высотой и 60 сантиметров по бокам. В них мы поместим блюда, приготовленные уже в посольстве. Омары, замороженные перед погрузкой в самолет, будут положены в холодильные контейнеры. Все овощи мы отправим свежими, и они будут приготовлены в самый последний момент, непосредственно перед приемом, то же будет и с десертом.

За 24 часа до вылета президента в СССР с военно-воздушной базы Виллакубле в десяти километрах к западу от Парижа в Москву отправились Ле Серво и начальник управления. Они сопровождали груз, тщательно упакованный в зеленые деревянные ящики с номерами. Они везли с собой все, вплоть до соли и перца, чтобы быть совершенно уверенными, что у них не будет ни в чем недостатка. Я остался во Дворце. Прием прошел как нельзя лучше. Единственное, что подкачало, так это закуска: замороженные омары плохо перенесли перелет и оставили весь свой аромат в холодильных контейнерах. В следующий раз надо будет придумать что-нибудь другое.

Спустя несколько месяцев Помпиду отправился с официальным десятидневным визитом в Китай. Франция устраивала торжественный прием на 140 человек в своем посольстве в Пекине. Большая часть нашей бригады приняла участие в этой поездке. Если визит в Москву был кратким, то в Китай мы отправились на целых две недели. Мы проделали весь долгий путь от Парижа до Пекина вместе с президентом. Ведь расстояние было немаленьким. Затем следовали за ним везде по его маршруту. Приехав в Китай ради подготовки одного официального приема, все остальное время мы сопровождали президентский кортеж, ошеломленные своей причастностью к избранным и выпавшей на нашу долю честью. В составе французской делегации мы участвовали во всех приемах, равно как и в посещениях достопримечательностей.

Мы побывали на Китайской стене, осмотрели Пекин, видели женщин, носящих одинаковые с мужчинами штаны в стиле «Мао», и, конечно, знаменитые зеленые фуражки, украшенные красной звездой. Я до сих пор помню, как мы проезжали по Шанхаю, замыкая президентский кортеж во главе с машиной Помпиду, а по бокам проспектов толпились люди, приветствуя президента Франции. Впечатляющее зрелище! От этой поездки сохранились самые лучшие воспоминания. Мы жили в тех же отелях, что и Жорж Помпиду, иногда летали с ним в одном самолете, только президент находился впереди, в своем личном салоне, а мы сидели в хвосте. Впрочем, эта физическая близость к президенту не вела к непосредственному контакту с ним. За всю поездку мы с ним ни разу не общались.

За тридцать последующих лет в истории Елисейского дворца второй подобной поездки больше не было. Итак, в те годы у власти в Китае стоял Мао Цзэ-дун. Мы приготовили ужин, не думая о том, для кого именно мы старались. За границей, так же как и во Франции, мы редко задумывались о ранге приглашенных лиц. Мы заботились только о качестве каждого блюда. Даже если бы все великие мира сего собрались за столом, нас, в силу привычки, волновало бы лишь одно, чтобы обед или ужин, старательно приготовленные, были совершенны, как никогда.

В Пекине мы разместились в посольстве, архитектура которого не имела ничего общего с азиатским стилем. Оно напоминало скорее уютный парижский особняк. Маленькая кухня располагалась на первом этаже. Бригада посольских поваров помогала нам, точно выполняя указания Марселя Ле Серво, Утром в день нашего отъезда в Пекин наши знаменитые зеленые ящики были погружены в грузовики. Мы их пересчитали перед отправкой из Дворца, потом еще раз во время их погрузки в самолет новобранцами местного контингента воздушных войск. С нашей помощью экипаж распределил и закрепил ящики в салоне самолета. Ле Серво настойчиво просил не спускать глаз с кухонной утвари. Следуя приказу шеф-повара, мы выставили у ящиков охрану и «несли караул»...

Специально для этого рейса командир самолета велел размонтировать сиденья в задней части салона, чтобы погрузить туда продукты. В момент взлета он попросил нас разместиться впереди, чтобы самолет не потерял равновесие. «Каравелла» взлетела с большим трудом. Помимо нашей бригады в самолете летело еще несколько служащих Дворца. Президент со своими министрами и гостями совершал перелет на другом самолете. Сразу по прибытии в столицу Китая ящики были снова пересчитаны и отправлены в посольство, где им предстояло ждать того рокового часа, когда их полностью опустошат.

Ужин состоялся накануне нашего возвращения во Францию и прошел на высшем уровне, без всяких заминок и непредвиденных осложнений, если не считать сведения счетов между шеф-поваром и Жаком Баки. Уж не знаю, что натворил этот самый Баки, с которым Ле Серво появился в первый раз в Елисейском дворце, только шеф наложил на него самое каторжное из наказаний. Он должен был намешать вручную мороженого на десерт... для 150 человек! Баки запомнил навсегда тот государственный прием во французском посольстве в Пекине. Он вкалывал полдня как оголтелый, чтобы приготовить свой десерт вовремя, а мы преспокойно стряпали все остальное, развлекаясь с удивительными духовками посольской кухни. Они были оборудованы двумя заслонками: и спереди, и сзади. Таким образом, можно было вынимать приготовленные блюда с обеих сторон. Раньше мы никогда такого не видели. Исполнив свой долг, нам оставалось только вернуться на родину.

Возвращение во Францию было ознаменовано одним случаем, пополнившим анналы милых домашних историй Елисейского дворца. Отправляясь с визитом в Китай, президент Помпиду взял с собой несколько советников и министров с женами, в их число попала и молодая мать семейства, жена министра иностранных дел. В день отъезда из Пекина, сфотографировавшись всей делегацией в огромном зале Императорского дворца «Запретного города», мы решили воспользоваться несколькими часами свободного времени, чтобы купить что-нибудь на память о китайской столице. Нас разбили на группы по интересам и занимаемым должностям и проводили в квартал, предназначенный местными властями для туристов. Между тем наши вещи были уже доставлены в аэропорт и ждали погрузки в багажное отделение самолета.

Приехав в свою очередь в аэропорт, мы встретили командира нашей «Каравеллы», который пребывал в скверном настроении. Самолет был перегружен. Большинство членов делегации накупило кучу громоздких сувениров. Кроме того, наши ящики для продуктов, несмотря на то что их содержимое было съедено в Пекине, все равно оставались тяжелыми, не говоря уж о тех, в которых протокольная служба везла обратно всю посуду. Командир ломал себе голову, как облегчить самолет. Между тем незабвенной жене министра иностранных дел приглянулась детская коляска, которую она отыскала на пекинском рынке, и дама во что бы то ни стало хотела увезти ее с собой в Париж. Но командир решил положить конец капризам и наотрез отказался погрузить коляску в самолет. Они долго препирались, но все уговоры молодой женщины были тщетны. Жена министра была единственной, кто покидал Пекин в слезах. Ее драгоценная коляска оставалась на взлетной полосе своей исторической родины. Но очень скоро молодая мать семейства все же получила свой столь желанный китайский сувенир. Коляску погрузили на другой самолет и благополучно доставили в Париж.
 

Туризм, отдых, путешествия, полезные сайты:

СПА отели, СПА процедуры, СПА центры Spadelux.ru
История Москвы, москвоведение Moscowmsk.ru
История СПб, петербурговедение Peterlife.ru
Политика, политики, политология Politicwar.ru
Занимательная география World-Tours.ru


просмотров: 1157
Search Results from Ebay.US* DE* FR* UK
Beautiful Old Medieval Middle Ages Bronze Cross From Excavation In Estonia #77

$399.00
End Date: Wednesday Jan-10-2018 19:58:11 PST
Buy It Now for only: $399.00
|
Thomas Edison phonograph with LID rare find great condition with horn and handle

$12.00
End Date: Saturday Dec-23-2017 2:13:30 PST
Buy It Now for only: $12.00
|
Vintage Indian maiden prints 8 x 10 .. lot of 4 diff. Nelson ...

$10.50
End Date: Tuesday Dec-26-2017 19:44:38 PST
Buy It Now for only: $10.50
|
2 Byzantine Reliquary Crosses, Crucifix, Circa 10th C. Found in Northern Europe

$24.99
End Date: Saturday Jan-13-2018 3:20:55 PST
Buy It Now for only: $24.99
|
Search Results from «Озон» Путеводители по странам
 
Галина Пунтусова Тайны старой Праги
Тайны старой Праги
Новый туристический путеводитель "Тайны старой Праги" российского автора Галины Пунтусовой позволит заглянуть в душу этого необыкновенного города и пройтись по Праге прошлых веков, когда еще происходили чудеса и таинственные события, многие из которых до сих пор не удалось объяснить.
Автор предлагает четыре маршрута, освещающие легенды, случаи и истории Старого Места, Малой Страны и Еврейского квартала Йозефов. Прогулка с Галиной откроет путешественникам другую Прагу, поможет увидеть ее изнутри, проникнуться особой энергетикой многовековой истории, запечатленной в каменной летописи Сердца Европы. Книга адресована путешественникам, которые хотят узнать о Праге больше, чем предлагают стандартные экскурсионные маршруты и путеводители.
Узкие улочки и величественные дворцы, роскошные сады и глухие тупики столетиями хранят легенды, до сих пор завораживающие наших современников. Колокола, звонящие в полночь без участия звонаря, ожившие статуи, плещущийся в величаво текущих водах Влтавы водяной — и это еще далеко не все!
Окунитесь в неповторимую атмосферу, где незримо переплелись прошлое и настоящее, реальность и вымысел, пройдя по четырем увлекательным маршрутам Матушки Праги, и вы обязательно вернетесь в этот замечательный город!...

Цена:
589 руб

Роб Уллиан, Сьюзи Болтон Венеция. Путеводитель Venice
Венеция. Путеводитель
Путеводители всемирно известной компании "Берлиц" ценятся за качество, точность и простоту. Насыщенные информацией, снабженные цветовым кодом для быстрого поиска, они дают всестороннее описание истории, культуры и традиций разных стран, позволяют самостоятельно исследовать достопримечательности, совершать покупки и знакомиться с местной кухней. Непрерывная череда интересных мест и удивительных открытий сделает ваше путешествие с этим путеводителем по Венеции ярким и незабываемым.

Для широкого круга читателей....

Цена:
265 руб

 Прага: путеводитель + карта.
Прага: путеводитель + карта.
Ориентация - Прага! Вас ждут оранжевые прогулки по лучшим местам города, а также по следам Марины Цветаевой, Франца Кафки, Моцарта. Прага мистическая, Прага романтическая, Прага с детьми, Прага под любым соусом и с любым сортом пива! В этом путеводителе тысячи возможностей провести в Праге каждую минуту так, чтобы было о чем вспоминать, - не упустите их! Оранжевый гид по Праге - как всегда, нестандартно и с чувством....

Цена:
444 руб

Рейд Брамблетт Top 10. Милан и озера. Путеводитель
Top 10. Милан и озера. Путеводитель
Путешествуете ли вы первым классом или ваш бюджет ограничен, этот путеводитель Тор 10 укажет вам самое интересное, что могут предложить Милан и озера.
Списки Тop 10 от 10 лучших модных бутиков до 10 интереснейших музеев и галерей, ресторанов и уединенных уголков на берегу озер обеспечат вас знаниями, необходимыми каждому посетителю. А чтобы сберечь ваше время и деньги, тут имеется и список 10 вещей, которых следует избегать....

Цена:
260 руб

Знаменитые города Италии. Рим. Флоренция. Венеция
Знаменитые города Италии. Рим. Флоренция. Венеция
Издание 1985 года. Сохранность хорошая.
Книга рассказывает о наиболее значительных исторических памятников Рима, Флоренции и Венеции....

Цена:
739 руб

Львов
Львов
Книга посвящена архитектурно-художественным памятникам Львова - одного из старейших и красивейших городов, крупного культурного центра Украины.
Сложная, своеобразная судьба города оставила следы на его облике. Здесь рядом с готическим собором можно увидеть особняк в стиле Возрождения, пышный барочный костел, торжественное строение в формах классицизма, здания новой архитектуры....

Цена:
273 руб

 Мадрид. Путеводитель "Афиши"
Мадрид. Путеводитель "Афиши"
В путеводителе:
  • Ответы. Набор рекомендаций и базовых фактов по всем вопросам, связанным с поездкой, - начиная от порядка оформления испанской визы и заканчивая описанием характерных объектов и явлений, с которыми придется регулярно сталкиваться каждому приехавшему в Мадрид.
  • Кварталы. Подробный рассказ о Мадриде. Всем частям города, интересным для туриста, посвящено по главе. Границы описанных районов продиктованы исторически сложившейся застройкой, а также удобством пользования книгой и не всегда совпадают с принятым административным делением. Каждая глава, в свою очередь, состоит из нескольких подглавок, в которых описываются отдельные кварталы или даже улицы.
  • Вокруг Мадрида. Описание самых интересных мест в окрестностях Мадрида, куда на день-два можно выбраться из столицы.
  • Места. Список самых важных и просто чем-либо примечательных заведений в Мадриде; каждое - с развернутой рецензией и ссылкой на карты в конце книги с указанием квадрата, в котором надо его искать. Для дополнительного удобства на картах отмечено расположение всех перечисленных в этом разделе ресторанов и кафе....

  • Цена:
    659 руб

    Головин Владимир Львович Германия
    Германия
    "При виде дюн северного побережья Германии, её таинственных лесов, чистейших речных долин, бескрайних виноградников самого сердца Центральной Германии и невероятного великолепия Альпийских гор, искусно сотканных силами природной стихии и навечно застывших под своим ледяным покров, понимаешь, что перед твоими глазами настоящее произведение искусства"

    Андреа Шульте-Пиверс, автор Lonely Planet



    Прокатитесь по гладким автобанам Германии из одного города в другой вместе со своим верным спутником и помощником - путеводителем Lonely Planet, который создан специально для самостоятельных путешественников. Подробные описания и исторические справки помогут вам познакомиться с этой величественной страной, детальные карты не дадут потеряться, а списки лучших ресторанов и баров страны сделают ваше путешествие еще более ярким и незабываемым.

    В этой книге:
  • 6 авторов
  • 6 месяцев исследований
  • 5 покоренных альпийских вершин
  • 250 чашек кофе с пирогом

    О LONELY PLANET:
    Lonely Planet - мировой лидер в сфере туризма, предоставляющий вдохновляющую и правдивую информацию тем, кто планирует отправиться в путешествие или пока только мечтает об этом. В 2013 году компания отпраздновала свое 40-летие. К этому моменту издательство Lonely Planet выпустило более 120-ти миллионов книг на 9 языках практически о каждом направлении на планете.
  • Главная миссия Lonely Planet - дать возможность путешественникам любого возраста увидеть и познать мир во всей его красе.
  • №1 на рынке изданий для путешественников в США, Великобритании и Австралии (по оценке агентства Nielsen Bookscan за 2012 и 2013 год).
  • Победитель премии TripAdvisor Travellers в категории Лучший Путеводитель 2012 и 2013 года.

    "Путеводители Lonely Planet несравнимы ни с одним другим изданием на рынке".

    New York Times


    "Lonely Planet везде: на книжных полках, в руках путешественников, в мобильных телефонах и в Интернете. Уже многие годы Lonely Planet всеми возможными способами помогает целым поколениям путешественников познакомиться с этим миром".

    Fairfax Media, Австралия


    ...

  • Цена:
    789 руб

    Н. Чеканова Норвегия
    Норвегия
    Королевство Норвегия простирается за Полярный круг до самой северной точки Европы, мыса Нордкап. Главное в Норвегии — красота и благородство её природы. Тысячи укромных бухт и фьордов опоясывают побережье страны. Летом здесь не заходит солнце. Норвегия — это скалолазание, каякинг, походы в горы и на ледник, поездки на велосипеде, рыбалка, фьорды....

    Цена:
    133 руб

    А. Александрова Испания. Барселона, Валенсия, Аликанте, Мадрид, Толедо, Галисия, Севилья, Кордова, Гранада, Малага. Путеводитель (+ карта)
    Испания. Барселона, Валенсия, Аликанте, Мадрид, Толедо, Галисия, Севилья, Кордова, Гранада, Малага. Путеводитель (+ карта)
    Перед вами новый путеводитель в серии "Оранжевый гид", который станет для вас незаменимым помощником в поездке по знойной Испании. Великолепный Мадрид, заводная Барселона, загадочная Страна Басков, манящая Севилья и древняя Гранада с нашим гидом станут для вас чуточку ближе. Подробные карты проведут по самым интересным маршрутам, красочные фотографии подробно проиллюстрируют все достопримечательности, а ценные советы от автора выручат в любой дорожной ситуации. Бонус - отдельная вложенная карта Барселоны, которая не даст вам заблудиться в столице Каталонии. Приятного путешествия!

    Размеры карты: 49 см х 38 см....

    Цена:
    599 руб


    2013 Copyright © EuropeRoad.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
    Пользовательское соглашение использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
    Яндекс.Метрика Яндекс цитирования